Home / Edward Manning Ruttenber (1906) / Passage

Footprints of the Red Men: Indian Geographical Names — Passage 24

Edward Manning Ruttenber (1906) 224 words View original →

[Edward Manning Ruttenber (1906)] of the village were "Mahicander Indians." * * * * * [FN-1] The field of the labors of the Moravian missionaries extended to Wechquadnach, Pachquadnach, Potatik, Westenhoek and Wehtak, on the Housatenuc. _Wechquadnach_ (Wechquetank, Loskiel) was at the end of what is now known as Indian Pond, lying partly in the town of North East, Duchess County, and partly in Sharon, Conn. It was the Gnadensee, or "Lake of Grace," of the missionaries. _Wequadn'ach_ means "At the end of the mountain" between which and the lake the Indian village stood. _Pachquadn'ach_ was on the opposite side of the pond; it means "Clear bare mountain land." _Wehtak_ means "Wigwam place." _Pishgachtigok_ (Pach-gat-gock, German notation), was about twenty miles south of Shekomeko, at the junction of Ten Mile River and the Housatonuc. It means, "Where the river divides," or branches. (See Schaghticoke.) _Westenhoek,_ noted above, is explained in another connection. _Housatonuc,_ in N. Y. Land Papers _Owassitanuc,_ stands for _A-wass-adene-uc,_ Abn.; in Delaware, _Awossi,_ "Over, over there, beyond," _-actenne,_ "hill or mountain," with locative _-uk,_ "place," "land"; literally, "A place beyond the hill." (Trumbull.) It is not the name of either the hill or the river, to which it was extended, but a verbal direction. An Indian village called Potatik by the Moravian missionaries, was also on the Housatonuc, and is written in one form, _Pateook._