Footprints of the Red Men: Indian Geographical Names — Passage 26
[Edward Manning Ruttenber (1906)] "eddying," as a current in a bend of a river. The second, _-tan, -ten, -ton_ means "current," by metonymie, "river," and _ock,_ means "land" or place--"A bend-of-the-river place." The same name is met in Wawiachtanos, in the Ohio country, [FN-2] and the prefix in many places. (See Wawayanda.) * * * * * [FN-1] Westenhoek is Dutch. It means "West corner." It was given by the Dutch to a tract of land lying in a bend of Housatonuk river, long in dispute between New York and Massachusetts, called by the Indians W-nagh-tak-ook, for many years the name of the capital town of the Mahican nation.(Loskiel.) Rev. Dr. Edwards wrote it Wnoghquetookooke and translated it from an intimate acquaintance of the Stockbridge dialect, "A bend-of-the-river-place." Mr. Gerard writes it, Wamenketukok, "At the winding of the river." Now Stockbridge, Mass. [FN-2] "Tjughsaghrondie, alias Wawayachtenok." (Col. Hist. N. Y., iv, 900; La Trobe's Translation of Loskiel, i, 23.) The first name, Tjughsaghrondie, is also written Taghsaglirondie, and in other forms. It is claimed to be from the Wyandot or Huron-Iroquoian dialect. In History of Detroit the Algonquin is quoted Waweatunong, interpreted "Circuitous approach," and the claim made that the reference was to the bend in the Strait at Detroit at an elevation "from which a view of the whole broad river" could be had.