Home / Edward Manning Ruttenber (1906) / Passage

Footprints of the Red Men: Indian Geographical Names — Passage 29

Edward Manning Ruttenber (1906) 207 words View original →

[Edward Manning Ruttenber (1906)] Mahaskakook, a boundmark in the Livingston Patent, is described, in one entry, as "A copse," _i. e._ "A thicket of underbrush," and in another entry, "A cripple bush," _i. e._ "A patch of low timber growth"--Dutch, _Kreupelbosch,_ "Underwood." Probably the Indian name has, substantially, the same moaning. _Manask_ (Del.), "Second crop"; _-ask,_ "Green, raw, immature"; _-ak,_ "wood"; _-ook_ (_ûk_), locative. The location has not been ascertained. Nachawawakkano, given as the name of a creek described as a "creek which comes into another creek," is an equivalent of _Léchau-wakhaune_ (Lenape), "The fork of a river," a stream that forks another stream. Aupaumut, the Stockbridge Historian, wrote, with locative suffix, _Naukhuwwhnauk,_ "At the fork of the streams." Mawichnauk--"the place where the two streams meet being called Mawichnauk"--means "The fork place," or place where the Nachawawakkano and the Tawastaweka came together, or where the streams meet or flow together. In the Bayard Patent the name is written Mawighanuck and Wawieghanuck. (See Wawighanuck.) Shaupook and Skaukook are forms of the name assigned to the eastern division of a stream, "which, a little lower down," was "called Twastawekah," known later as Claverack Creek. It may be translated from _Sóhk,_ Mass., "outlet," and _ûk,_ locative, "At the outlet" or mouth of the stream.