Footprints of the Red Men: Indian Geographical Names — Passage 42 (part 4)
[Edward Manning Ruttenber (1906)] Tooker translated the former from _Quaneuntéow-unk,_ (Eliot), "Where the fence is," the reference being to a certain fence of lopped trees which existed on the north end of the pond, [FN-1] and the latter from _Kuhkunhunganash_ (Eliot), "bounds," "At the boundary place." The present name of the pond is from two Indian forts, one known as the Old Fort, on the west, and one known as the New Fort, on the east, the latter remaining in 1661, the former destroyed, the deed reading, "Where the Old Fort stood." Wyandanch, [F-2] "the sachem of Manatacut,"--later called "The great sachem of Montauk"--had his residence in the Old Fort. He was the first ruler of the Montauks known to the Dutch, his name appearing in 1637. (See Montauk.) * * * * * [FN-1] The deed reads: "The north fence from the pond to the sea, shall be kept by the town; the south fence, to the sea, by the Indians." Presumably the fences were there when the land was sold. [FN-2] Wyandach, or Wyandance, is said to have been the brother of Paggatacut, sachem of Manhas'set or Shelter Island, the chief sachem of fifteen sachemdoms. On the death of the latter, in 1651, Wyandanch became, by election, the successor of his brother and held the office until his death by poison in 1659. Mastic, preserved as the name of a river and also as that of a village in Brookhaven, is of uncertain meaning. _Wampmissic,_ the name of another village, is supposed to have been the name of a swamp--Mass.