Home / Edward Manning Ruttenber (1906) / Passage

Footprints of the Red Men: Indian Geographical Names — Passage 75

Edward Manning Ruttenber (1906) 220 words View original →

[Edward Manning Ruttenber (1906)] word of the Indian name, _Magaat,_ stands for _Maghaak_ (Moh.), _Machak_ (Zeisb., the hard surd mutes _k_ and _t_ exchanged), meaning "Great," large, extended, occupying chief position. The second word, _Ramis_ is obscure. It has the appearance of a mishearing of the native word. What that word was, however, may be inferred from the description, "Juffrou's Hook, in the Long Reach, on the Great River (called in Indian Magaat-Ramis)," or as written in the patent, "To a certain Point or Hooke called the Jeuffrou's Hooke, lying in the Long Reach, named by the Indians Magaat-Ramis." That the name was that of the river at that place--the Long Reach--is made clear by the sentence which follows: "Thence north along the river to the island called Rappoos, at the commencement of the Long Reach," in which connection _Ramis_ would stand for _Kamis_ or _Gamis,_ from _Gami,_ an Algonquian noun-generic meaning "Water," frequently met in varying forms in Abnaki and Chippeway--less frequently in the Delaware. In Cree the orthography is _Kume._ The final _s_ is the equivalent of _k,_ locative, as in Abnaki _Gami-k,_ a particular place of water. "On the Great Water," is probably the meaning of Ramis. In Chippeway _Keeche-gummee,_ "The greatest water," was the name of Lake Superior. As the name of the "Great Water," _Magaat-Ramis_ is worthy of preservation.