Home / Edward Manning Ruttenber (1906) / Passage

Footprints of the Red Men: Indian Geographical Names — Passage 88

Edward Manning Ruttenber (1906) 241 words View original →

[Edward Manning Ruttenber (1906)] students of that dialect, nor any that have not been purely conjectural. One writer has read it: "From _Kaho,_ a boat or ship," commemorative of Hudson's advent at Half-Moon Point in 1609. Beauchamp repeated from Morgan: "A shipwrecked canoe," and, in another connection: "From _Kaho,_ a torrent." Another writer has read it: "Cahoes, 'the parting of the waters,' the reference being to the separation of the stream into three channels at its junction with the Hudson." The late Horatio Hale wrote me: "Morgan gives, as the Iroquois form of the name, _Gä-hŏ-oose_ (in which _ä_ represents the Italian _a_ as in father), with the signification of 'ship-wrecked canoe.' This, I presume, is correct, though I cannot analize the word to my satisfaction." The obvious reason for this uncertainty is that the name is _not_ Mohawk-Iroquoian, but an early Dutch orthography of the Algonquian generic _Koowa,_ "Pine"; _Koaaés,_ "Small pine," or "Small pine trees"; written with locative _it,_ "Place of small pine trees"; now applied to a small island. On the Connecticut River this generic is met in _Co'os_ and _Co'hos._ The "Upper Co-hos Interval" on that stream (Sauthier's map) [FN-1] was a tract of low small pine trees, between the hills and the river, corresponding with the topography at the falls on the Hudson. The Dutch termination _-hoos,_ meaning in that language, "Water-spout," may have given rise to the interpretation "The Great Falls," but if so the reading was simply descriptive.